跳到主要內容區

文/王予彤
圖/由本文作者提供。圖出自Mog the Forgetful Cat,HarperCollins;The Cat in the Hat,Random House;《活了100萬次的貓》,步步;《我是貓耶》,步步;Mice Twice,Aladdin;《沒有名字的貓》,台灣東方;《小貓玫瑰》,上誼文化;《貓咪看家》,上誼;《夜裡的貓》,親子天下;《吃六頓晚餐的貓》,和英;《一隻很多名字的貓》,小天下;《他們都看見一隻貓》,道聲;《鬆餅先生!》格林;《11隻貓》,道聲;《野貓軍團飛上天》,台灣東方;《喵嗚!》,小魯。

 

兒童是一個人最接近大自然的狀態,逐漸長大的我們成為更接近「文明社會」的人,這或許也是許多童話和卡通以動物為主角的原因——牠們更接近自然,更貼近兒童。隨著動物保護意識的提高,很多動物都有自己的專屬日喔!就讓我們在這些日子裡,關注這些動物好朋友在繪本裡的樣貌吧。

 

        六月四日是「世界抱貓貓日」(National Hug Your Cat Day),但其實貓奴們應該每天都在抱貓、擼貓、吸貓吧?就讓我們抱著貓貓,多認識一些世界各地繪本中的貓朋友!

 

     貓奴不分國界,各國創作者紛紛打造出知名的國民貓(有時候還不只一隻),像是英國有莫可(Mog)、美國有戴帽子的貓(The Cat in the Hat),說到日本,應該會想到那隻活了一百萬次的貓(偏偏不講凱蒂貓),對了,還有挪威那隻永遠吃不飽的貓(The Very Hungry Cat)。

 

「莫可」系列是英國著名兒童文學作家朱迪絲.克爾(Judith Kerr,1923~2019)從一九七○年開始出版的系列作品,《來喝下午茶的老虎》(The Tiger Who Came to Tea)則是朱迪絲.克爾的另一代表作。在二○○二年《莫可再見》(Goodbye, Mog,暫譯)這部作品出版後,系列正式結束,不過在讀者千呼萬喚下,作者在二○一五年出版了該系列的第十八本作品《莫可的耶誕大災難》(Mog's Christmas Calamity,暫譯)。二○二○年,出版社為了紀念莫可系列出版五十週年,因此集結了克爾之前繪製的莫可插畫,編輯出版了《莫可的生日》(Mog’s Birthday,暫譯)。圖為莫可系列的第一本作品《莫可健忘貓》(Mog the Forgetful Cat,暫譯),圖片來源:Amazon。

圖說:「莫可」系列是英國著名兒童文學作家朱迪絲.克爾(Judith Kerr,1923~2019)從一九七○年開始出版的系列作品,《來喝下午茶的老虎》(The Tiger Who Came to Tea)則是朱迪絲.克爾的另一代表作。在二○○二年《莫可再見》(Goodbye, Mog,暫譯)這部作品出版後,系列正式結束,不過在讀者千呼萬喚下,作者在二○一五年出版了該系列的第十八本作品《莫可的耶誕大災難》(Mog's Christmas Calamity,暫譯)。二○二○年,出版社為了紀念莫可系列出版五十週年,因此集結了克爾之前繪製的莫可插畫,編輯出版了《莫可的生日》(Mog’s Birthday,暫譯)。圖為莫可系列的第一本作品《莫可健忘貓》(Mog the Forgetful Cat,暫譯),圖片來源:Amazon。

 

圖說:《戴帽子的貓》(The Cat in the Hat)是蘇斯博士(Dr. Seuss,1904~1991)在一九五七年出版的繪本,由於使用類似繞口令的押韻文句讓故事朗朗上口,加上內容充滿天馬行空的奇想、插畫又活潑有趣,至今仍然非常受到孩子歡迎。蘇斯博士的誕辰紀念日三月二日,更被美國全國教育協會訂為「全美閱讀日」(National Read Across America Day),而戴著紅白高帽、打著紅色領結的那隻熱愛玩把戲的貓咪,也成為美國小孩心中最經典的貓之一。圖為英語版書封,圖片來源:Amazon。

圖說:《戴帽子的貓》(The Cat in the Hat)是蘇斯博士(Dr. Seuss,1904~1991)在一九五七年出版的繪本,由於使用類似繞口令的押韻文句讓故事朗朗上口,加上內容充滿天馬行空的奇想、插畫又活潑有趣,至今仍然非常受到孩子歡迎。蘇斯博士的誕辰紀念日三月二日,更被美國全國教育協會訂為「全美閱讀日」(National Read Across America Day),而戴著紅白高帽、打著紅色領結的那隻熱愛玩把戲的貓咪,也成為美國小孩心中最經典的貓之一。圖為英語版書封,圖片來源:Amazon。

 

圖說:日本繪本界的名貓多到數不清,但人們永遠都會記得佐野洋子(1938~)的貓,不論是《活了100萬次的貓》(100万回生きたねこ,左圖),還是《我是貓耶》(おれはねこだぜ,右圖),她筆下的貓總是桀驁不馴又充滿靈氣。圖片取自《活了100萬次的貓》、《我是貓耶》內頁。圖說:日本繪本界的名貓多到數不清,但人們永遠都會記得佐野洋子(1938~)的貓,不論是《活了100萬次的貓》(100万回生きたねこ,左圖),還是《我是貓耶》(おれはねこだぜ,右圖),她筆下的貓總是桀驁不馴又充滿靈氣。圖片取自《活了100萬次的貓》、《我是貓耶》內頁。

圖說:日本繪本界的名貓多到數不清,但人們永遠都會記得佐野洋子(1938~)的貓,不論是《活了100萬次的貓》(100万回生きたねこ,左圖),還是《我是貓耶》(おれはねこだぜ,右圖),她筆下的貓總是桀驁不馴又充滿靈氣。圖片取自《活了100萬次的貓》、《我是貓耶》內頁。

 

     作為世界上圖畫書插畫獎三大獎項之一的凱迪克獎(The Caldecott Medal),從一九三七年開始設立之後,也出現了不少有貓咪的得獎繪本。在臺灣有出版的作品包含《最愛小貓咪》(April's Kittens) 、《小島》(The Little Island)、《珊珊的月光》(Sam, Bangs & Moonshine)、《他們都看見一隻貓》(They All Saw a Cat)、《鬆餅先生》(Mr. Wuffles!)等,而二○二一年也有一本溫馨的貓繪本獲獎——《阿勒坡的養貓人:一個關於棄貓、戰爭和愛的故事》(The Cat Man of Aleppo)。

 

圖說:一九八一年獲得凱迪克獎的繪本之一:《再來一隻老鼠》。

圖說:一九八一年獲得凱迪克獎的繪本之一:《再來一隻老鼠》。

 

     一九八一年獲得凱迪克獎的《再來一隻老鼠》(Mice Twice,暫譯),雖然沒有中文譯本,但有趣且帶有民間風格的故事內容,以及寫意的畫風很值得與大家分享。

 

     《再來一隻老鼠》的作者約瑟夫.洛(Joseph Low,1911~2007),除了是一名兒童文學作家,更在一九四○到八○年代間,為《紐約客週刊》(The New Yorker)繪製封面,也不時為唱片公司繪製唱片封面,甚至在康乃狄克州新鎮的家中,身兼作者、編輯、插畫家、印刷工、校對等角色,自己經營獨立地方媒體《伊甸山雜誌》(Eden Hill Press,暫譯)。雖然很多工作內容和兒童文學無關,但充滿趣味性和繽紛多彩的風格,也讓他開始創作給孩子的繪本,其中最著名的,當然就是《再來一隻老鼠》。

 

圖說:約瑟夫.洛在一九四○、一九六○和一九七○年代為《紐約客週刊》繪製的封面,圖片來源:condenaststore.com。圖說:約瑟夫.洛在一九四○、一九六○和一九七○年代為《紐約客週刊》繪製的封面,圖片來源:condenaststore.com。圖說:約瑟夫.洛在一九四○、一九六○和一九七○年代為《紐約客週刊》繪製的封面,圖片來源:condenaststore.com。

圖說:約瑟夫.洛在一九四○、一九六○和一九七○年代為《紐約客週刊》繪製的封面,圖片來源:condenaststore.com。

 

     《再來一隻老鼠》的主角是一隻狡猾又貪吃的貓,為了吃掉老鼠,他故意邀請老鼠來他的家吃晚餐,沒想到老鼠卻表示,自己想再帶一個朋友;貓聽到之後,開心的想:「再來一隻老鼠(可以吃)!」這就是這本書的名稱由來。沒想到,老鼠帶來的朋友是狗,讓貓無法如願吃掉老鼠,因此氣得牙癢癢的!吃飽晚餐之後,狗也邀請了貓到自己家作客,貓決定帶著狼赴宴,沒想到門一打開,是一隻大鱷魚站在狗的旁邊⋯⋯

 

圖說:想吃老鼠的貓直接一屁股坐在老鼠家外面堵人。圖片取自《再來一隻老鼠》內頁。

圖說:想吃老鼠的貓直接一屁股坐在老鼠家外面堵人。圖片取自《再來一隻老鼠》內頁。

 

     整體而言,《再來一隻老鼠》頗富民間故事的風格,沒有出乎意料的情節、沒有翻轉傳統上貓咪與老鼠的關係,而以小搏大並獲勝的結局也幾乎能夠預測;故事結構中也有民間故事偏好的「三」原則——動物之間的三次登門拜訪就是顯著的例子。

 

     不過,即便如此傳統,《再來一隻老鼠》仍然是一個備受喜愛的故事。畢竟,可以預測的熟悉感也能為讀者帶來閱讀時的樂趣——即便可以預料到故事會如何推進,讀者在翻頁的時候還是會試著猜測下一次出現的是哪隻動物呢?約瑟夫.洛在文字使用上也相當生動,像是故事的開頭,貓咪思考著自己的晚餐:「我可以吃四十七隻蚱蜢,也可以吃六十九隻蟋蟀,當然肥美的麻雀也很好。不過呢,我最想最想吃的,是一隻香嫩的老鼠。」搭配插畫中動物們生動活潑的表情,讓整本書娛樂效果十足。

 

圖說:《再來一隻老鼠》就是一個「仗勢欺人」的故事,貓最後請來了獅子坐鎮,沒想到老鼠請來了黃蜂好朋友!結果獅子被叮得滿身、落荒而逃。圖片取自《再來一隻老鼠》內頁。

圖說:《再來一隻老鼠》就是一個「仗勢欺人」的故事,貓最後請來了獅子坐鎮,沒想到老鼠請來了黃蜂好朋友!結果獅子被叮得滿身、落荒而逃。圖片取自《再來一隻老鼠》內頁。

 

     當代貓繪本數也數不完,光是去圖書館隨手一找,就有超過三十本,除了像是《小貓玫瑰》(Rosalind das Katzenkind)將貓擬人化的故事,也有好多描繪現實中貓咪與人類關係的繪本——《夜裡的貓》(The Cat at Night)和《貓咪看家》(ねこは るすばん)是關於主人不知道的貓生活;也有像是《吃六頓晚餐的貓》(Six Dinner Sid)、《一隻很多名字的貓》(Archie Snufflekins Oliver Valentine Cupcake Tiberius Cat)這種有很多主人的貓,或是《沒有名字的貓》(なまえのないねこ)這樣想要有主人的貓;比較特別的故事,還有《鬆餅先生!》的貓眼看世界,以及《他們都看見一隻貓》之中被凝視的貓⋯⋯即便貓貓繪本那麼多,而且還一直被寫一直被畫,但每一本貓繪本都還是非常的新鮮有趣,或許因為貓本身就是一種擁有千姿百態的神奇動物!

 

圖說:不同創作者筆下的貓咪配合各種各樣的故事內容,有的可愛親人、有的聰明伶俐、有的更是野性十足。上排左至右取自《沒有名字的貓》、《小貓玫瑰》、《貓咪看家》、《夜裡的貓》內頁,下排左至右取自《吃六頓晚餐的貓》、《一隻很多名字的貓》、《他們都看見一隻貓》、《鬆餅先生!》內頁。

圖說:不同創作者筆下的貓咪配合各種各樣的故事內容,有的可愛親人、有的聰明伶俐、有的更是野性十足。上排左至右取自《沒有名字的貓》、《小貓玫瑰》、《貓咪看家》、《夜裡的貓》內頁,下排左至右取自《吃六頓晚餐的貓》、《一隻很多名字的貓》、《他們都看見一隻貓》、《鬆餅先生!》內頁。

 

後記:日本的貓繪本真的很多,尤其喜歡畫成群結隊的貓!最經典的就是馬場登(1927~2001)的「11隻貓」系列,不會硬要說教的無厘頭風格,在風靡超過半個世紀之後的今天仍然是非常值得一看的故事;近年還有很受歡迎的「野貓軍團」系列。這兩個系列的貓咪長相大不同,馬場登的貓藍白相間、手腳靈活,工藤紀子(1970~)的貓則黃黃圓圓,一臉賊頭賊腦的搞笑模樣,不過,這兩團野貓的共同特色就是喜歡團進團出,一起調皮搗蛋搞事,幽默的情節讓人看了都會哈哈大笑。圖左為《11隻貓》(11ぴきのねこ)內頁,圖右為《野貓軍團飛上天》(ノラネコぐんだんそらをとぶ)內頁。後記:日本的貓繪本真的很多,尤其喜歡畫成群結隊的貓!最經典的就是馬場登(1927~2001)的「11隻貓」系列,不會硬要說教的無厘頭風格,在風靡超過半個世紀之後的今天仍然是非常值得一看的故事;近年還有很受歡迎的「野貓軍團」系列。這兩個系列的貓咪長相大不同,馬場登的貓藍白相間、手腳靈活,工藤紀子(1970~)的貓則黃黃圓圓,一臉賊頭賊腦的搞笑模樣,不過,這兩團野貓的共同特色就是喜歡團進團出,一起調皮搗蛋搞事,幽默的情節讓人看了都會哈哈大笑。圖左為《11隻貓》(11ぴきのねこ)內頁,圖右為《野貓軍團飛上天》(ノラネコぐんだんそらをとぶ)內頁。

 

後記:日本的貓繪本真的很多,尤其喜歡畫成群結隊的貓!最經典的就是馬場登(1927~2001)的「11隻貓」系列,不會硬要說教的無厘頭風格,在風靡超過半個世紀之後的今天仍然是非常值得一看的故事;近年還有很受歡迎的「野貓軍團」系列。這兩個系列的貓咪長相大不同,馬場登的貓藍白相間、手腳靈活,工藤紀子(1970~)的貓則黃黃圓圓,一臉賊頭賊腦的搞笑模樣,不過,這兩團野貓的共同特色就是喜歡團進團出,一起調皮搗蛋搞事,幽默的情節讓人看了都會哈哈大笑。圖左為《11隻貓》(11ぴきのねこ)內頁,圖右為《野貓軍團飛上天》(ノラネコぐんだんそらをとぶ)內頁。

 

最後最後,還要特別推薦宮西達也(1956~)的「喵嗚!」系列,《喵嗚!》、《吱吱》、《花貓與黑貓》都是以友情為核心所勾勒出來的美好故事,其中《喵嗚!》和《吱吱》也翻轉了貓鼠關係,讓人眼睛為之一亮。圖為《喵嗚!》的內頁,小老鼠因為在學校沒認真聽課,不知道貓長什麼樣,反而讓他們能用一顆不帶偏見的心和貓當朋友。

 

最後最後,還要特別推薦宮西達也(1956~)的「喵嗚!」系列,《喵嗚!》、《吱吱》、《花貓與黑貓》都是以友情為核心所勾勒出來的美好故事,其中《喵嗚!》和《吱吱》也翻轉了貓鼠關係,讓人眼睛為之一亮。圖為《喵嗚!》的內頁,小老鼠因為在學校沒認真聽課,不知道貓長什麼樣,反而讓他們能用一顆不帶偏見的心和貓當朋友。

 


 

參考書目:

  1. Low, Joseph. Mice Twice. NYC: Aladdin. 1986.05.
  2. 蘇斯博士(Dr. Seuss),詹宏志譯。《戴帽子的貓》(The Cat in the Hat)。臺北:遠流。1994.06。
  3. 蘇斯博士(Dr. Seuss),詹宏志譯。《戴帽子的貓回來了》(The Cat in the Hat Comes Back)。臺北:遠流。1994.06。
  4. 凱蒂.哈奈特(Harnett, Katie),黃聿君譯。《一隻很多名字的貓》(Archie Snufflekins Oliver Valentine Cupcake Tiberius Cat)。臺北:小天下。2018.04。
  5. 妲洛芙.伊布卡(Ipcar, Dahlov),林真美譯。《夜裡的貓》(The Cat at Night)。臺北:親子天下。2006.07。
  6. 英格.莫爾(Moore, Inga),黃迺毓譯。《吃六頓晚餐的貓》(Six Dinner Sid)。新竹:和英。2018.08。
  7. 布蘭登.溫佐(Wenzel, Brendan),宋珮譯。《他們都看見一隻貓》(The All Saw a Cat)。臺北:道聲。2016.09。
  8. 大衛威斯納(Wiesner, David),王欣榆譯。《鬆餅先生!》(Mr. Wuffles!)。臺北:格林文化。2022.05。
  9. 皮歐特.魏爾康(Wilkon, Piotr),約瑟夫.魏爾康(Jozef Wilkon)繪,陶緯譯。《小貓玫瑰》(Rosalind das Katzenkind)。臺北:上誼。1998.06。
  10. 工藤紀子,黃惠綺譯。《野貓軍團飛上天》(ノラネコぐんだんそらをとぶ)。臺北:台灣東方。2018.08。
  11. 工藤紀子,黃惠綺譯。《野貓軍團壽司店》(ノラネコぐんだんおすしやさん)。臺北:台灣東方。2016.04。
  12. 竹下文子,町田尚子繪,黃惠綺譯。《沒有名字的貓》(なまえのないねこ)。臺北:台灣東方。2021.04。
  13. 佐野洋子,林真美譯。《我是貓耶》(おれはねこだぜ)。新北:步步。2019.01。
  14. 佐野洋子,林真美譯。《活了100萬次的貓》(100万回生きたねこ)。新北:步步。2020.12。
  15. 町田尚子,上誼編輯部譯。《貓咪看家》(ねこは るすばん)。臺北:上誼。2021.03
  16. 宮西達也,張桂娥。《吱吱》(ちゅーちゅー)。臺北:小魯。2015.02。
  17. 宮西達也,張桂娥。《喵嗚!》(にゃーご)。臺北:小魯。2016.08。
  18. 宮西達也,張桂娥。《黑貓與花貓》(トラネコとクロネコ)。臺北:小魯。2015.06。
  19. 馬場登,米雅譯。《11隻泥巴貓》(11ぴきのねことへんなねこ)。臺北:道聲。2016.02。
  20. 馬場登,米雅譯。《11隻貓》(11ぴきのねこ)。臺北:道聲。2014.02。

 

網路資源:

  1. HarperCollins Publishers Ltd. Celebrating 50 years: Mog the Forgetful Cat. Web. May 24, 2022. https://www.mogthecat.com/
  2. Heller, Steven “Joseph Low, 95, Illustrator of Children’s Books, Dies.” The New York Times. Feb 20, 2007. Web. May 23, 2022. https://www.nytimes.com/2007/02/20/books/20low.html 
  3. Vineyard Gazette. “Illustrator, Author, Sailor Joseph Low Dies at 95.” Vineyard Gazette. Mar 8, 2007. Web. May 23, 2022. https://vineyardgazette.com/obituaries/2007/03/09/illustrator-author-sailor-joseph-low-dies-95

     

責任編輯:陳惠伶、羅雅詠、林岳鋅、李暉穎

 

瀏覽數: